2014 |
Das nach vorn gelehnte Publikum // An audience leaning forwardTheater ist in Finnland ein Grundrecht // Theatre is a fundamental right in Finlandvon Hanna Helavuori | Heft 03/2014 |
Theater im Wald // Theatre in the woodsRaus aus der Blackbox, rein in die Landschaft // Out of the black box and into the countryvon Maria Säkö | Heft 03/2014 |
That’s the way, aha-aha, I like it!Das finnische Theater fußt auf einer lebendigen Tradition von Arbeiter- und Amateurtheater // Finnish theatre is based on a vibrant tradition of workers’ and amateur theatrevon Friederike Felbeck | Heft 03/2014 |
Konsumier mich nicht! // Don't consume me!Auf finnischen Bühnen sind die Frauenbewegungen verschiedener Generationen vital // The women’s movements of various generations thrive on Finnish stagesvon Maria Säkö | Heft 03/2014 |
Scheitern, bitte! // Fail, please!Eva Neklyaeva über den „theatralen Vertrag“ // Eva Neklyaeva on the “theatrical contract”. Interview mit/with Anna Teuwenvon Anna Teuwen und Eva Neklyaeva | Heft 03/2014 |
Das kalte Denken // A cold way of thinkingDer finnische Regisseur Kristian Smeds über ein hochprofessionalisiertes Theater // Finnish director Kristian Smeds on highly professionalised theatrevon Kristian Smeds und Annuka Ruuskanen | Heft 03/2014 |
Friederike Felbeck Do what you can!Die virtuose Körperlichkeit des finnischen Performancekollektivs Oblivia // The virtuoso physicality of the Finnish performance collective Obliviavon Friederike Felbeck | Heft 03/2014 |
Finnischer Zeremonienmeister // The Finnish master of ceremoniesWenige Gesten, trockene Sätze, lange Pausen – der Performance- und Stimmkünstler Juha Valkeapää // Few gestures, wry statements, long pauses – the performance and voice artist Juha Valkeapäävon Anna Teuwen | Heft 03/2014 |
Ein Kiosk in Grönland? // A kiosk in Greenland?Zwischen Modernität und Tradition // Between modernity and traditionvon Maarit Lukkarinen | Heft 03/2014 |
Der Wundenbohrer // The opener of old woundsDer Regisseur Lauri Maijala provoziert ganz nebenbei // Director Lauri Maijala provokes as a side notevon Maarit Lukkarinen | Heft 03/2014 |
Die unausweichliche Katastrophe // The inevitable catastropheEmilia Pöyhönen, Pipsa Lonka und/and Juha Jokela: Interview mit/with Jukka-Pekka Pajunenvon Juha Jokela, Emilia Pöyhönen, Pipsa Lonka und Jukka-Pekka Pajunen | Heft 03/2014 |
Jenseits der Tradition // Beyond traditionDie finnische Theaterausbildung ist vor allem eins: multidisziplinär // Finnish theatre education is first and foremost multidisciplinaryvon Jukka-Pekka Pajunen und Jonna Sundberg | Heft 03/2014 |
Klangkünstler im Dienst des Theaters // Sound artists in the service of theatreAn der Theaterakademie Helsinki wird theatrales Sounddesign angeboten // At the Theatre Academy of Helsinki, theatre sound design is offeredvon Heidi Soidinsalo | Heft 03/2014 |
Kati Outinen im Gespräch mit Jonna Leppänen // Kati Outinen talking with Jonna Leppänenvon Kati Outinen und Jonna Leppänen | Heft 03/2014 |
Glossar und Adressen // glossary and addresses | Heft 03/2014 |