Shakespeare-Übersetzer Wolfgang Swaczynna verstorben
Am Freitag, den 26. August, ist Wolfgang Swaczynna an den Folgen eines Schlaganfalls gestorben, wie der Verlag Jussenhoven & Fischer nun bekanntgab. Er wurde 80 Jahre alt.
Swaczynna, der nach dem Krieg in Essen aufwuchs, arbeitete an verschiedenen Theatern als Dramaturg und Regisseur, unter anderem war er in Bochum, Münster und Osnabrück tätig. Bald zog er sich jedoch in die Übersetzertätigkeit zurück und übertrug als Erster überhaupt sämtliche Stücke Shakespeares ins Deutsche. Auch die deutsche Erstübersetzung von „Aufstieg und Fall des Thomas More“ stammt aus seiner Feder. Seine Übersetzungen wurden mehr als hundert Mal inszeniert, zuletzt an den Münchner Kammerspielen und dem Staatstheater Darmstadt.
Für seine Arbeit verwendete Swaczynna ausschließlich Erstdrucke, um sich dem Original und der originalen Diktion bestmöglich anzunähern. Dadurch zeichnen sich seine Texte durch große Theatralität aus, so die Einschätzung des Verlags. Er war überzeugt: „Das wichtigste Ziel des Übersetzers, neben äußerster Genauigkeit, ist unmittelbare Verständlichkeit: Shakespeares Texte sind zum Hören geschrieben und müssen beim einmaligen Hören sofort verstanden werden.“.
Geschätzt wurde Swaczynna vor allem dafür, Regisseuren sowie Schauspielern ein Höchstmaß an künstlerischer Freiheit zu lassen, sowie für seine literaturwissenschaftliche Kompetenz.
Seine letzten Jahre widmete er einer Übersetzung des dramatischen Gesamtwerks von Christopher Marlowe.